Nainwak's World Index du Forum Nainwak's World
Combattez des nains de jardins !
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

qui peut me traduire ca en anglais, merci beaucoup

 
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Nainwak's World Index du Forum -> Plaine publique
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
cityhunter
Nain aux IDM


Inscrit le: 22 Oct 2002
Messages: 668
Localisation: oullins

MessagePosté le: Mer 12 Fév, 2003 17:30    Sujet du message: qui peut me traduire ca en anglais, merci beaucoup Répondre en citant

bonjour
j'est recut la facture 10026 du 99/99/2078, mais ce produit m'avais deja facturer
ce produit n'etait pas present dans la livraison du colie de la facture 9642 du 88/88/2078.
je vous avais demander de me le faire parvenire, ce qui a ete fait, mais avec une facture a payer, pas tres simpas tous ca.

si join je vous envoi le double des facture.

je vous demande donc un remboursement de ce produit, merci beaucoup


----------------------------------------

merci de me traduire ca , c'est tres simpas Smile si vous etes lyonnais je vous offrirait un verre Very Happy
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
biiru
Gros Barbare


Inscrit le: 15 Mai 2002
Messages: 668
Localisation: brest

MessagePosté le: Mer 12 Fév, 2003 17:38    Sujet du message: Répondre en citant

est-ce que tu pourrais le traduire en francais avant ou faut mettre les fautes en anglais aussi?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger
Buff
Nain-filtré(e)


Inscrit le: 21 Jan 2003
Messages: 87

MessagePosté le: Mer 12 Fév, 2003 17:38    Sujet du message: Répondre en citant

Euh, tu pourrais d'abord traduire en français?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur Adresse AIM
Saint Gouniaf
Nain en Or


Inscrit le: 07 Fév 2003
Messages: 1676
Localisation: parmi les gnous et les carcajous

MessagePosté le: Mer 12 Fév, 2003 17:39    Sujet du message: Répondre en citant

c'est sûr que là, le copié-collé dans voilà-traduction marche pas Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
biiru
Gros Barbare


Inscrit le: 15 Mai 2002
Messages: 668
Localisation: brest

MessagePosté le: Mer 12 Fév, 2003 17:40    Sujet du message: Répondre en citant

le croisage de message avec Buff ca doit etre une replique de NNN. Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger
cityhunter
Nain aux IDM


Inscrit le: 22 Oct 2002
Messages: 668
Localisation: oullins

MessagePosté le: Mer 12 Fév, 2003 17:45    Sujet du message: Répondre en citant

pas tres simpas de me casser Sad

je dit rien ne faut un bon gars bien simpas tres inteligent pour traduire
un truc genre voila.fr traduit comme mes pied (enfin comme j'ecrit Laughing )
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Saint Gouniaf
Nain en Or


Inscrit le: 07 Fév 2003
Messages: 1676
Localisation: parmi les gnous et les carcajous

MessagePosté le: Mer 12 Fév, 2003 17:48    Sujet du message: Répondre en citant

Hello,
I just received bill number 10026 from 99/99/2078, but I already received a bill for this product.
The product wasn't in the parcel of bill number 9462 from 88/88/2078.
I asked you to forward it to me, and that was done, but an additional bill is not very sympathic.
Please find here copies of both bills.

I ask you for a refunding of the product.
Thanks for all.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bon, c'est pas tip-top, mais un angliche devrait à peu près comprendre Smile
Et c'est pas pire que la VF Laughing
Sinon, j'suis lyonnais Rolling Eyes
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cityhunter
Nain aux IDM


Inscrit le: 22 Oct 2002
Messages: 668
Localisation: oullins

MessagePosté le: Mer 12 Fév, 2003 18:03    Sujet du message: Répondre en citant

super simpas Smile pour la traduction

bas y a plus cas s'entendre sur un lieu de rdv et quand Very Happy
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Nainwak's World Index du Forum -> Plaine publique Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com