Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
grumlyette Nain(e) à l'aise

Inscrit le: 18 Avr 2003 Messages: 122
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 17:25 Sujet du message: Nainwak en allemand |
|
|
Bonjour,
je voudrais savoir si quelqu'un connaîtrait des jeux du genre Nainwak mais en allemand.
Merci !
Non, je ne suis pas folle ! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
fatman Nain-dispensable

Inscrit le: 29 Juil 2003 Messages: 1404 Localisation: dans un bouchon
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 17:32 Sujet du message: |
|
|
icn nicht aber ich habe seit zwei jahren schon probiert,nainwak auf deutsch uberzusetzen... |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
morgi Nain-tégré(e)

Inscrit le: 19 Juil 2004 Messages: 498 Localisation: entre le sol et le ciel (plus vers le sol)
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 17:33 Sujet du message: |
|
|
si quelq un parle allemand il peut nus donner la traduction ou nous dire si c est 100% nain porte quoi? |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
grumlyette Nain(e) à l'aise

Inscrit le: 18 Avr 2003 Messages: 122
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 17:35 Sujet du message: |
|
|
fatman a écrit: | Moi non mais j'ai déjà essayé de traduire Nainwak depuis 2 ans... |
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
fatman Nain-dispensable

Inscrit le: 29 Juil 2003 Messages: 1404 Localisation: dans un bouchon
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 18:55 Sujet du message: |
|
|
merci
c'est bien ce que racontais  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
tortue géniale Nain-dispensable

Inscrit le: 10 Mai 2003 Messages: 1033 Localisation: mouais, c'est pas la meilleure chanson de Ska-P...
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 19:09 Sujet du message: |
|
|
tu es vraiment certain que ubersetzen est separable?
j'aurais dit "zu ubersetzen" plutot
enfin bon, c'est pareil, ça fait longtemps que je n'ai pas pratiqué... |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
fatman Nain-dispensable

Inscrit le: 29 Juil 2003 Messages: 1404 Localisation: dans un bouchon
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 19:11 Sujet du message: |
|
|
certain
mon entretien vendredi dernier avec discussion en allemand s'est bien passé également merci de t'eb inquiéter .
sinon pour rigoler:
Citation: | wer hat die Wahl hat die Qual |
|
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Pauca Nain-tégré(e)

Inscrit le: 15 Avr 2004 Messages: 461 Localisation: dépouille d'un brave rampant,"ou est tu? dans ton ***!"
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 19:45 Sujet du message: |
|
|
ich habe eine grosse durchfall, hum!!
Ein dringling, alle man feure, ACHTUg ,ein sdrug; takatakatakt! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
morgi Nain-tégré(e)

Inscrit le: 19 Juil 2004 Messages: 498 Localisation: entre le sol et le ciel (plus vers le sol)
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 19:47 Sujet du message: |
|
|
ho sa m enerve je comprend autant l allemand que l espagnol 
Dernière édition par morgi le Mer 01 Sep, 2004 20:10; édité 1 fois |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Frór Nain-doré(e)

Inscrit le: 12 Déc 2003 Messages: 1956 Localisation: monde des #RAMPANT
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 19:53 Sujet du message: |
|
|
Eïn grosse Tiche für sechs, bitte ...
C'est tout ce que je connais de l'allemand, et encore, je suis sûr que j'ai mal orthographié tout ça ... |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Magus Nain-dispensable

Inscrit le: 13 Juil 2004 Messages: 1015 Localisation: D... T... C...
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 20:03 Sujet du message: |
|
|
Ca va, il y a pire!
Mon allemand se limite à "bordel de scheize!" (pas sûr de l'orthographe mais je pense que vous aurez compris la signification ).
morgi a écrit: | ho sa m enerve je comprend autant l allmand que l espagnol  |
Par contre, à la vue de ton post, tu as l'air de bien te débrouiller dans l'allemand écrit  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
morgi Nain-tégré(e)

Inscrit le: 19 Juil 2004 Messages: 498 Localisation: entre le sol et le ciel (plus vers le sol)
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 20:12 Sujet du message: |
|
|
tu disais?
oui je sais c est deguelasse |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
grumlyette Nain(e) à l'aise

Inscrit le: 18 Avr 2003 Messages: 122
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 21:19 Sujet du message: |
|
|
Ca répond pas à ma question tout ça...
Bah tant pis alors ! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Louison For Ever Nain(e) à l'aise

Inscrit le: 15 Avr 2003 Messages: 171 Localisation: nantes
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 21:33 Sujet du message: |
|
|
grumly l'ours qui ne sait pas dire radiateur
ba écoute non je ne peu répondre a ta question car j'ignore si les allemands fond des jeux du genre nainwak désolé et gutes Glück  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
DarkLink Sombre Lien

Inscrit le: 08 Avr 2004 Messages: 1626 Localisation: juste deriere toi !
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 21:41 Sujet du message: |
|
|
je ne comprend rien au autre langue puis je ne voit pas l'interet de chercher un nainwak en allemand |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Gem'PalaSoup Nain(e) à l'aise

Inscrit le: 03 Juil 2004 Messages: 130 Localisation: paname la souriante
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 21:44 Sujet du message: |
|
|
peut-être jouer à nainwak en allemand ?
ou peut-être pour faire jouer des allemands ?
ou encore pour faire des jeux de mots en allemand ?
ou pourquoi pas pour travailler son allemand ?
perso, je comprends à peine le français, alors l'allemand... mais pkoi pas... |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
grumlyette Nain(e) à l'aise

Inscrit le: 18 Avr 2003 Messages: 122
|
Posté le: Mer 01 Sep, 2004 21:51 Sujet du message: |
|
|
Gem'PalaSoup a écrit: | ou pourquoi pas pour travailler son allemand ?  |
Bonne réponse !  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
patate Nain-filtré(e)

Inscrit le: 05 Juin 2004 Messages: 79 Localisation: Brest-meme
|
Posté le: Jeu 02 Sep, 2004 8:06 Sujet du message: |
|
|
mouais, pour travailler son allemand ok, mais j'ai des doutes sur l'utilité d'apprendre "Cornichon à roulettes" en allemand...
ça doit pas etre facile à placer dans la conversation  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
pogman Nain(e) à l'aise
Inscrit le: 25 Jan 2004 Messages: 168 Localisation: qque part au bord d'un Lac
|
Posté le: Jeu 02 Sep, 2004 8:46 Sujet du message: |
|
|
du bist ein schmützfink
oups ca doit etre tou faux |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
thomas anderson Nain-filtré(e)

Inscrit le: 18 Mai 2004 Messages: 83 Localisation: zion
|
Posté le: Jeu 02 Sep, 2004 12:55 Sujet du message: |
|
|
Magus a écrit: | Ca va, il y a pire!
Mon allemand se limite à "bordel de scheize!" (pas sûr de l'orthographe mais je pense que vous aurez compris la signification ). |
J'en connais qui ont pris des cours avec le pere Helmut!!!
Bordel de Bundestag!! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
|